Перевод: с английского на русский

с русского на английский

in one's heart of hearts

  • 1 in one's heart of hearts

       в глубинe души [выpaжeниe in one's heart of heart coздaнo Шeкcпиpoм; пoзднee тpaнcфopмиpoвaлocь в in one's heart of hearts]; cм. тж. at heart1)
        He talked with contempt of Sir Frederick Leigh ton, and Mr Alma-Tadema and Mr G. F. Watts, whom in our heart of hearts we very much admired (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > in one's heart of hearts

  • 2 in one's heart of hearts

    в глубине души

    Although she tried to be hopeful, in her heart of hearts she knew her mother was dying.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > in one's heart of hearts

  • 3 in (one's) heart (of hearts)

    Общая лексика: в глубине души

    Универсальный англо-русский словарь > in (one's) heart (of hearts)

  • 4 in (one's) heart of hearts

    Общая лексика: в душе

    Универсальный англо-русский словарь > in (one's) heart of hearts

  • 5 in one's heart of hearts

    Пословица: в глубине души

    Универсальный англо-русский словарь > in one's heart of hearts

  • 6 In one's heart of hearts

    В глубине души

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > In one's heart of hearts

  • 7 one's heart stands still

       cepдцe зaмepлo, c зaмиpaниeм cepдцa
        While we waited for news of the survivors, our hearts stood still

    Concise English-Russian phrasebook > one's heart stands still

  • 8 have one's heart in the right place

    (have one's heart in the right place (тж. one's heart is или lies in the right place))
    иметь хорошие, добрые намерения; быть добрым, отзывчивым человеком

    My daughters are plain, disinterested girls, but their hearts are in the right place... (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXI) — Мои дочери простые, бесхитростные девочки, но сердце у них доброе...

    My boys, your hearts are in the right place, you have thought the worthy thought, you have done the worthy thing. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 43) — Мои мальчики, сердца ваши не обманули вас, вы рассудили и поступили правильно.

    I'm glad Hubert married a girl of spirit. Those Tasburgs have got their hearts in the right place. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXXIII) — я рад, что Хьюберт женился на девушке с твердым характером. Эти Тасборо славные люди.

    In fact I know nothing better to be said of a man, than that his heart is in the right place. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXV) — Когда о человеке говорят, что он добрый и отзывчивый, то, пожалуй, лучше и не скажешь.

    Large English-Russian phrasebook > have one's heart in the right place

  • 9 open one's heart to smb.

    (open (pour out или uncover) one's heart to smb.)
    открыть свою душу, излить свои чувства кому-л.; см. тж. bare one's soul

    She longed to pour out her heart, and tell people her opinion of Marjorie Ferrar. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. IX) — Флер горела желанием излить свои чувства и рассказать другим, что она думает о Марджори Феррар.

    The ensuing talk was frank and fascinating. Both instinctively began trusting each other and they opened their hearts. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. XIX) — Беседа их была откровенной и интересной. Оба как-то сразу понравились друг другу и поведали все, что у них наболело на душе.

    She had... she reflected, no one to whom she could open her heart. (I. Murdoch, ‘An Unofficial Rose’, ch. 10) — Уже сколько времени, думала она... ей некому открыть свою душу.

    Large English-Russian phrasebook > open one's heart to smb.

  • 10 to one's heart's content

    сколько душе угодно, вволю, всласть, вдосталь [происходит от шекспировского выражения heart's content; см. цитаты]

    Jessica: "I wish your ladyship all heart's content." (W. Shakespeare, ‘The Merchant of Venice’, act III, sc. IV) — Джессика: "Желаю много радостей синьоре."

    King Henry: "Her sight did ravish, but her grace in speech, Her words y-clad with wisdom's majesty, Makes me from wondering fall to weeping joys; Such is the fulness of my heart's content. Lords, with one cheerful voice welcome my love. " (W. Shakespeare, ‘King Henry VI’, part II, act I, sc. I) — Король Генрих: "Чарует вид ее, но прелесть речи, Проникнутой ума ее величьем, Восторга слезы вызвала во мне - Так радость сердца моего безмерна. Приветствуйте любовь мою, милорды. " (перевод Е. Бируковой)

    When they had enjoyed the joke to their hearts' content, the discourse changed to topics in which Mr. Winkle was more immediately interested. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXVIII) — Когда они насладились шуткой в полное свое удовольствие, разговор перешел на темы, более близкие мистеру Уинклю.

    When Mrs. Fogarty left her, she closed the door, flopped down on the bed and wept to her heart's content. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 9) — Когда миссис Фогарти вышла, Салли заперла дверь, бросилась на постель и выплакалась вволю.

    Large English-Russian phrasebook > to one's heart's content

  • 11 wear one's heart on (or upon) one's sleeve

       нe умeть cкpывaть cвoиx чувcтв, выcтaвлять нaпoкaз cвoи чувcтвa; нe oтличaтьcя cдepжaннocтью; душa нapacпaшку [в cpeдниe вeкa pыцapи нocили нa pукaвe цвeтa cвoeй дaмы]
        And I say that the Britisher doesn't wear his heart on his sleeve. But he feels deeply (J. B. Priestley). 'It's lovely to be able to tell the world what she means to me.' Howard... adds: 'I never back off from showing my emotions whatever they are. I think if we all wore our hearts on our sleeves a bit more we'd all get on a lot better' (The Times)

    Concise English-Russian phrasebook > wear one's heart on (or upon) one's sleeve

  • 12 have (got) one's heart in the right place

       имeть xopoшиe, дoбpыe нaмepeния; быть дoбpым, oтзывчивым чeлoвeкoм
        I'm glad Hubert married a girl of spirit. Those Tasburgs have got their hearts in the right place (J. Galsworthy). In fact I know nothing better to be said of a man, than that his heart is in the right place (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) one's heart in the right place

  • 13 find in one's heart

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > find in one's heart

  • 14 in heart of hearts

    Общая лексика: (one's) в душе, в глубине души

    Универсальный англо-русский словарь > in heart of hearts

  • 15 to find in one's heart

    1) желать, иметь склонность сделать что-л.
    2) быть в силах (морально, физически) сделать что-л.

    They cannot find in their hearts to relinquish it. — Они не в силах от этого отказаться.

    Англо-русский современный словарь > to find in one's heart

  • 16 take smb. to one's heart

    восторженно, благосклонно принять кого-л

    The public... took me to their hearts, right from the first. (J. Wain, ‘Hurry on Down’) — Публика... с самого начала принимала меня восторженно.

    Large English-Russian phrasebook > take smb. to one's heart

  • 17 heart

    heart [hɑ:t] n
    1) се́рдце; душа́;

    a man of heart отзы́вчивый челове́к

    ;

    to take to heart принима́ть бли́зко к се́рдцу

    ;

    to lay to heart серьёзно отнести́сь ( к совету, упрёку)

    ;

    big heart благоро́дство, великоду́шие

    ;

    at heart в глубине́ души́

    ;

    from the bottom of one's heart из глубины́ души́

    ;

    in one's heart (of hearts) в глубине́ души́

    ;

    with all one's heart от всей души́

    2) чу́вства, любо́вь;

    to give ( или to lose) one's heart to smb. полюби́ть кого́-л.

    3) му́жество, сме́лость, отва́га;

    to pluck up heart собра́ться с ду́хом, набра́ться хра́брости

    ;

    to lose heart па́дать ду́хом; впада́ть в уны́ние; отча́иваться

    ;

    to take heart мужа́ться

    ;

    to give heart ободря́ть

    dear heart ми́лый; ми́лая

    5) сердцеви́на; ядро́; оча́г, центр;

    heart of cabbage капу́стная кочеры́жка

    ;
    а) сердцеви́на, древеси́на ду́ба;
    б) отва́жный челове́к; удале́ц;

    at the heart of smth. в осно́ве

    6) суть, су́щность;

    the heart of the matter суть де́ла

    7) располо́женные в глубине́ райо́ны, центра́льная часть страны́;

    in the heart of Africa в се́рдце А́фрики

    ;
    а) глуби́нные райо́ны;
    б) глушь
    8) pl карт. че́рви
    9) плодоро́дие ( почвы);

    out of heart неплодоро́дный

    10) тех. серде́чник

    have a heart! разг. сжа́льтесь!, помилосе́рдствуйте!

    ;

    to have smth. at heart быть пре́данным чему́-л., быть глубоко́ заинтересо́ванным в чём-л.

    ;

    to set one's heart on smth. стра́стно жела́ть чего́-л.; стреми́ться к чему́-л.

    ;

    with half a heart неохо́тно

    ;

    he's a man after my own heart он мне о́чень по душе́

    ;

    with a single heart единоду́шно

    ;

    by heart наизу́сть, на па́мять

    ;

    out of heart в уны́нии; в плохо́м состоя́нии [ср. тж. 9)]

    ;

    to eat one's heart out си́льно беспоко́иться, трево́житься

    ;

    to have one's heart in one's mouth ( или throat) быть о́чень напу́ганным; душа́ в пя́тки ушла́

    ;

    to have one's heart in one's boots испы́тывать чу́вство безнадёжности, впасть в уны́ние

    ;

    to have one's heart in the right place име́ть хоро́шие, до́брые наме́рения

    ;

    to take heart of grace собра́ться с ду́хом

    ;

    to wear one's heart on one's sleeve не (уме́ть) скрыва́ть свои́х чувств

    Англо-русский словарь Мюллера > heart

  • 18 heart

    1. [hɑ:t] n
    1. сердце

    compensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции

    to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди

    he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце

    2. душа, сердце

    affectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце

    heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ]

    a heart of flint /stone/ - каменное сердце

    big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство

    a stout heart - смелый, отважный человек

    with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем

    at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души

    from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца

    with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно

    in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств

    near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу

    after one's own heart - по душе, по сердцу

    to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души

    to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства

    to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.

    to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души

    to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце

    have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!

    this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца

    his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе

    3. чувства, любовь, привязанность

    to lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]

    to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце

    to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце

    dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)

    4. мужество, смелость, отвага

    to take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости

    to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.

    we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас

    to keep a good heart - не падать духом, не унывать

    to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]

    to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]

    to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.

    no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом

    to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух

    5. 1) центральная часть, середина

    in the heart of summer - в середине /разгаре/ лета

    2) сердцевина, ядро

    heart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ]

    6. суть, сущность

    at the heart of smth. - в основе чего-л.

    7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная масть

    hearts is /are/ trump - червы - козыри

    2) карт. червонка, карта червонной масти
    8. арх. ум, интеллект
    9. уст. желудок

    next one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак

    10. тех. сердечник

    hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье

    (British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]

    (with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно

    heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром

    to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.

    in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный

    out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный

    by heart - наизусть; на память

    to get /to learn/ by heart - выучить наизусть

    to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно

    a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)

    he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость

    to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)

    to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.

    to cross one's heart - клясться, божиться

    cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!

    to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах

    to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча

    dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!

    to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать

    to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.

    she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину

    to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.

    to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться

    to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.

    I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе

    to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения

    to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти

    to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью

    to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать

    his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла

    my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести

    to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.

    to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться

    to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть

    to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.

    to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.

    to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.

    every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести

    the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет

    what the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке

    2. [hɑ:t] v
    1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)
    2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)
    3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать
    4. арх. ободрять, вдохновлять

    НБАРС > heart

  • 19 heart

    [hɑ:t]
    at heart в глубине души; from the bottom of one's heart из глубины души heart of oak отважный человек; удалец; at the heart (of smth.) в основе to lay to heart серьезно отнестись (к совету, упреку); big heart благородство, великодушие by heart наизусть, на память; out of heart в унынии; в плохом состоянии heart в обращении: dear heart милый; милая at heart в глубине души; from the bottom of one's heart из глубины души to lose heart падать духом; впадать в уныние; отчаиваться; to take heart мужаться; to give heart ободрять heart чувства, любовь; to give (или to lose) one's heart (to smb.) полюбить (кого-л.) heart pl карт. черви; have a heart! разг. сжальтесь!, помилосердствуйте! to have (smth.) at heart быть преданным (чему-л.), быть глубоко заинтересованным (в чем-л.) to have one's heart in one's mouth (или throat) быть очень напуганным; = душа в пятки ушла to have one's heart in one's boots испытывать чувство безнадежности, впасть в уныние; to have one's heart in the right place иметь хорошие, добрые намерения with half a heart неохотно; he's a man after my own heart он мне очень по душе heart в обращении: dear heart милый; милая heart мужество, смелость, отвага; to pluck up heart собраться с духом, набраться храбрости heart плодородие (почвы); out of heart неплодородный heart расположенные в глубине районы, центральная часть страны; in the heart of Africa в сердце Африки heart тех. сердечник heart сердце; перен. тж. душа; a man of heart отзывчивый человек; to take to heart принимать близко к сердцу heart сердцевина; ядро; перен. очаг, центр; heart of cabbage head капустная кочерыжка heart суть, сущность; the heart of the matter суть дела heart pl карт. черви; have a heart! разг. сжальтесь!, помилосердствуйте! heart чувства, любовь; to give (или to lose) one's heart (to smb.) полюбить (кого-л.) heart and hand с энтузиазмом, с энергией; with a single heart единодушно heart сердцевина; ядро; перен. очаг, центр; heart of cabbage head капустная кочерыжка heart of oak отважный человек; удалец; at the heart (of smth.) в основе heart of oak сердцевина, древесина дуба the heart of the country глубинные районы the heart of the country глушь heart суть, сущность; the heart of the matter суть дела in one's heart (of hearts) в глубине души; with all one's heart от всей души heart расположенные в глубине районы, центральная часть страны; in the heart of Africa в сердце Африки to lay to heart серьезно отнестись (к совету, упреку); big heart благородство, великодушие to lose heart падать духом; впадать в уныние; отчаиваться; to take heart мужаться; to give heart ободрять heart сердце; перен. тж. душа; a man of heart отзывчивый человек; to take to heart принимать близко к сердцу heart плодородие (почвы); out of heart неплодородный by heart наизусть, на память; out of heart в унынии; в плохом состоянии heart мужество, смелость, отвага; to pluck up heart собраться с духом, набраться храбрости to set one's heart (on smth.) страстно желать (чего-л.); стремиться (к чему-л.) to lose heart падать духом; впадать в уныние; отчаиваться; to take heart мужаться; to give heart ободрять to take heart of grace собраться с духом; to wear one's heart on one's sleeve не (уметь) скрывать своих чувств heart сердце; перен. тж. душа; a man of heart отзывчивый человек; to take to heart принимать близко к сердцу to take heart of grace собраться с духом; to wear one's heart on one's sleeve не (уметь) скрывать своих чувств heart and hand с энтузиазмом, с энергией; with a single heart единодушно in one's heart (of hearts) в глубине души; with all one's heart от всей души with half a heart неохотно; he's a man after my own heart он мне очень по душе

    English-Russian short dictionary > heart

  • 20 heart

    noun
    1) сердце; fig. тж. душа; a man of heart отзывчивый человек; to take to heart принимать близко к сердцу; to lay to heart серьезно отнестись (к совету, упреку); big heart благородство, великодушие; at heart в глубине души; from the bottom of one's heart из глубины души; in one's heart (of hearts) в глубине души; with all one's heart от всей души
    2) мужество, смелость, отвага; to pluck up heart собраться с духом, набраться храбрости; to lose heart падать духом; впадать в уныние; отчаиваться; to take heart мужаться; to give heart ободрять
    3) чувства, любовь; to give (или to lose) one's heart to smb. полюбить кого-л.
    4) в обращении: dear heart милый; милая
    5) сердцевина; ядро; fig. очаг, центр; heart of cabbage head капустная кочерыжка;
    heart of oak
    а) сердцевина, древесина дуба;
    б) отважный человек; удалец; at the heart of smth. в основе
    6) суть, сущность; the heart of the matter суть дела
    7) расположенные в глубине районы, центральная часть страны; in the heart of Africa в сердце Африки;
    the heart of the country
    а) глубинные районы;
    б) глушь
    8) плодородие (почвы); out of heart неплодородный
    9) tech. сердечник
    10) (pl.) cards черви
    have a heart! collocation сжальтесь!, помилосердствуйте!
    to have smth. at heart быть преданным чему-л., быть глубоко заинтересованным в чем-л.
    to set one's heart on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    with half a heart неохотно
    he's a man after my own heart он мне очень по душе
    heart and hand с энтузиазмом, с энергией
    with a single heart единодушно
    by heart наизусть, на память
    out of heart в унынии; в плохом состоянии
    to have one's heart in one's mouth (или throat) быть очень напуганным; = душа в пятки ушла
    to have one's heart in one's boots испытывать чувство безнадежности, впасть в уныние
    to have one's heart in the right place иметь хорошие, добрые намерения
    to take heart of grace собраться с духом
    to wear one's heart on one's sleeve не (уметь) скрывать своих чувств
    Syn:
    centre
    * * *
    (n) сердце; сердцевина
    * * *
    * * *
    [hɑrt /hɑːt] n. сердце; смелость, душа, любовь, чувства; очаг; мужество, отвага; центральная часть страны, расположенные в глубине районы, центр; сердцевина, ядро, суть, сущность, сердечник; черви (карточная масть)
    * * *
    великодушие
    любовь
    милая
    мужество
    отвага
    отчаиваться
    плодородие
    сердце
    сердцевина
    смелость
    суть
    сущность
    удалец
    центр
    чувства
    ядро
    * * *
    1. сущ. 1) прям. сердце (орган тела); больное, пораженное какой-л. болезнью сердце 2) а) сердце, душа (только в сочетаниях); сердце (как средоточие доброты) б) мужество в) сердце (как "средоточие" любви) г) в функции обращения 3) а) сердцевина, ядро; перен. очаг б) тех. сердечник в) расположенные в глубине районы, центральная часть страны г) суть 2. гл. 1) то же, что hearten 2) образовывать сердцевину, кочерыжку (о растениях) 3) принимать близко к сердцу, осознавать что-л. в своей полноте

    Новый англо-русский словарь > heart

См. также в других словарях:

  • in one's heart of hearts — ► in one s heart of hearts in one s innermost feelings. Main Entry: ↑heart …   English terms dictionary

  • in one's heart of hearts — idi in one s heart of hearts, in one s private thoughts or feelings; deep within one …   From formal English to slang

  • in one's heart of hearts — {adv. phr.} Deep down where it really matters; in one s innermost feelings. * /In my heart of hearts, I think you re the nicest person in the whole world./ …   Dictionary of American idioms

  • in one's heart of hearts — {adv. phr.} Deep down where it really matters; in one s innermost feelings. * /In my heart of hearts, I think you re the nicest person in the whole world./ …   Dictionary of American idioms

  • in\ one's\ heart\ of\ hearts — adv. phr. Deep down where it really matters; in one s innermost feelings. In my heart of hearts, I think you re the nicest person in the whole world …   Словарь американских идиом

  • in one's heart of hearts — in one s innermost feelings. → heart …   English new terms dictionary

  • in one's heart of hearts — in one s inmost feelings …   Useful english dictionary

  • One Honest Heart — Single by Reba McEntire from the album If You See Him B side I ll Give You Something to Miss Released March 30, 1999 …   Wikipedia

  • To wear one's heart upon one's sleeve — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To lose one's heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • With all one's heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»